红烧萝卜

主菜和配菜, 汤和炖菜, 猪肉菜, 蔬菜菜肴

在我的中国家庭厨房里,我们有几道红烧菜谱,如红烧鸡肉红烧排骨和广受欢迎的家常红烧肉。 这些都是肉类菜肴,但在家庭烹饪中,不仅肉类可以红烧,蔬菜也可以红烧。 今天我们要做的是红烧萝卜。 我们将使用质地坚实的白萝卜,这样红烧的效果会更好。 这道菜还包括猪肉,所以不是素食菜肴。

红烧萝卜配猪肉
图片来源:陈静为《我的中国家庭厨房》拍摄,2023年。

红烧萝卜的烹饪技巧

红烧萝卜的部分准备工作是在红烧之前将萝卜焯水。 可以在锅中加水煮约 20 分钟,也可以用高压锅在锅开始冒蒸汽后煮约 5 分钟。

我们用盐来调味。酱油豆瓣酱都有咸味,因此在调味时,先加入生抽,试味后再加盐。

在我们的网站上,还有一份广西腌白萝卜的家庭食谱:两个食谱,完全不同的制作方法和成品。 如果您有兴趣,可以两种都试试。

Red-braised Daikon Radish with Pork

红烧萝卜

3 来自 1 票
在我的中国家庭厨房中,我们做过一些红烧类型的菜谱,例如红烧鸡肉,红烧排骨。这些都是荤菜,在家常菜中,不仅仅只有肉类可以红烧,蔬菜也可以进行红烧。今天我们将来做一个红烧萝卜。我们使用白萝卜,白萝卜的质感较硬,所以可以红烧。在我们的网站中,有一个白萝卜的食谱,它使用了腌制的方法。两种食谱,完全不一样的制作方法和成品。如果你感兴趣你可以尝试两个。 
准备时间 20 minutes
烹饪时间 10 minutes
总时间 30 minutes
膳食份量: 4
膳食课程: 主菜
菜式: 中式家常菜
Calories: 158

配方成分
 
 

  • 500 g 白萝卜
  • 1 青辣椒
  • 1 红辣椒
  • 80 g 猪肉
  • 2 蒜瓣
  • 10 ml 豆瓣酱
  • 5 ml 老抽
  • 7 ml 生抽
  • 3 ml
  • 2 ml
  • 15 ml 淀粉水 玉米淀粉与水1:1
  • 15 ml 食用油
  • 10 ml 食用油提亮

Equipment

  • 1 炒锅
  • 1 锋利的菜刀
  • 1 炒锅铲
  • 1 碗
  • 1 平底锅 (或高压锅)

Method
 

准备:
  1. 准备好食材。
    Fresh ingredients for red-braised daikon radish
  2. 把萝卜去皮切块,
    Cut the white radish into bite sized chunks
  3. 焯水煮熟(使用普通锅大火煮开后中火煮20分钟,或者使用高压锅煮到冒气后5分钟),捞出备用。
    blanch the white radish
  4. 把猪肉,辣椒,蒜瓣切片。
    fresh ingredients for red braised daikon radish
烹饪:
  1. 在锅中加入15ml油,放入猪肉,炒至变色后加入豆瓣酱,蒜。
    80 g 猪肉, 10 ml 豆瓣酱, 15 ml 食用油, 2 个 蒜瓣
    brown the sliced pork
  2. 加入老抽。放入萝卜,加入平齐萝卜的水,进行调味(盐,糖,生抽),中火煮3分钟后加入辣椒。翻炒均匀。
    500 g 白萝卜, 1 个 青辣椒, 5 ml 老抽, 7 ml 生抽, 2 ml 盐, 3 ml 糖, 1 个 红辣椒
    brown the pork, then add garlic and doubanjiang
  3. 加入淀粉水,翻炒均匀。加入10ml油,翻炒均匀,完成。
    15 ml 淀粉水, 10 ml 食用油提亮
    Thicken the broth with starch water to evenly coat the ingredients, then add oil to brighten
  4. 将完成的菜倒入碗中即可食用。
    Red-braised Daikon Radish with Pork

Nutrition

Calories: 158kcalCarbohydrates: 12gProtein: 5gFat: 10gSaturated Fat: 2gPolyunsaturated Fat: 2gMonounsaturated Fat: 6gTrans Fat: 0.03gCholesterol: 14mgSodium: 498mgPotassium: 387mgFiber: 3gSugar: 6gVitamin A: 109IUVitamin C: 46mgCalcium: 41mgIron: 1mg

Notes

  • 萝卜煮熟后是软的。但形状不会发生太大改变。 
  • 红烧类型的菜肴需要保留一些汤汁,汤汁稍微浓稠。通常食材无法保持原本的颜色。因为被汤汁影响,红烧类型的菜肴通常是酱红色。 
  • 我们用盐来调味。 酱油和豆瓣酱都有咸味,所以调味时先加入生抽试一下味道再加盐。

Tried this recipe?

Let us know how it was!

你喜欢我的中国家庭厨房吗?

我们喜欢与您分享这些正宗的家庭食谱。 我的中国家庭厨房是一种爱的劳动。
请告诉您的朋友我们!
在我们的“关于”页面了解更多关于“我的中国家庭厨房”的信息

请发表评论,或订阅我们的时事通讯.

如需更多原创视频,请访问我的中国家庭厨房 YouTubeRumble.

3 from 1 vote (1 rating without comment)

Leave a Comment

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

*

食谱评分




My Chinese Home Kitchen does not accept paid endorsements of products or participate in affiliate marketing. Products or brands listed are those we actually use ourselves. Opinions about those products are entirely our own, free of commercial influence. We are also ad-free. All of our support comes from private sources and the generous contributions of readers like you.